tiistai 18. heinäkuuta 2017

Japanilainen puutarha, vihdoinkin valmis/ Japanese garden, finally ready/ Японский сад, наконец-то готов

Jatkoimme viime kesän projektia ja saimme rantasaunan takana olevan kulmauksen saaresta valmiiksi. Se tarkoitti 6 uutta ratapölkkyä, monta kuutiota hiekkaa ja useampaa litraa hikeä. Sanomme sitä japanilaiseksi puutarhaksi, vaikka paremminkin kyseessä on suomalainen sovellus japanilaisen puutarhan ideasta. Tuloksena oli rauhallinen ja levollinen kulmaus saareen. Siellä kaikki tuntuu olevan järjestyksessä. Harvinainen tunne. Puutarhaa katsellessa mieli väkisinkin rauhoittuu. Ja mikä parasta, kiinalainen vieraamme totesi paikassa olevan vahva ja tasapainoinen energia, fengshuit siis kohdallaan 😊.

We continued our project, that was started last summer, and got the small area behind sauna ready. It demanded 6 new railroad ties, many cubes of sand that the nearby  farmer brought with a tractor over the ice, and liters of sweat. We call it Japanese Garden, even though it is a Finnish version of the idea of ​​a Japanese garden. The result was a calm and gentle angle to the island. Everything seems to be in order there. A rare feeling. When you look at the garden, your mind and body will calm down. And best of all, our Chinese guest said that he felt strong and balanced energy in the place. Area between high rock and water, yes, according feng shui rules 😊.

Мы продолжили наш проект, который был запущен прошлым летом, и получили небольшую территорию за сауной. Все это потребовало 6 новых железнодорожных шпал и много кубометров песка, который соседний фермер привез с помощью трактора по льду озера. Мы называем это японским садом, хотя это финская версия идеи японского сада. Результатом стал спокойное и уютное место на острове. Там чувствует, что все в порядке. Редкое чувство. Когда вы посмотрите на сад, ваш ум и тело успокоятся. И, самое главное, наш китайский гость сказал, что он чувствует сильную и сбалансированную энергию на этом месте. Площадь между высокими скалами и водой, согласно правилам фэн-шуй 😊.






































tiistai 21. maaliskuuta 2017

Valoa, valoa!/ Light to the people/ Свет для людей

Valoa, valoa!

Hankimme mökkiin omasta mielestämme upean ja psykedeelisen Globe-valaisimen, jonka on suunnitellut tanskalainen arkkitehti ja suunnittelija Verner Panton. Upea vekotin! Se sai meidät innostumaan koko valaistusarsenaalin inventoinnista. Valaisimet, kuten muukin rakennettu ympäristö saaressa, on pyritty sopeuttamaan ympäristöön. Makumme tosin on muuttunut vuosien varrella perinteisistä kivipylväistä ja metallilyhdyistä modernimpaan suuntaan.


Light to the people

We bought a lamp called Globe. It is designed by a Danish architect and designer Verner Panton. Just great and psychedelic lamp! You never get tired looking at it. It gave us energy to make inventory of all the lamps on the island. As everything else on island, we have tried to buy lamps that are in harmony with environment, even though our taste has changed during the years from traditional to more modern style. 


Свет для людей

Мы купили светильник под названием Globe. Он спроектирован датским архитектором и дизайнером Вернером Пантоном. Просто великолепная и психоделическая светильник! Вы никогда не устаете смотреть на него. Это дало нам энергию сделать инвентаризацию всех светильники на острове. Как и все остальное на острове, мы постарались купить лампы, которые находятся в гармонии с окружающей средой, хотя наш вкус в течение многих лет менялся от традиционного к более современному.









'















maanantai 6. maaliskuuta 2017

Vedenkorkeus vaihtelee/ Water level/ Уровень воды

Saimaalla vedenkorkeus vaihtelee vuoden aikana noin puoli metriä. Korkeimmillaan vesi on kesä-heinäkuussa kun vedet ovat valuneet järveen mutta haihtuminen ei ole vielä vaikuttanut tarpeeksi. Vuosien välillä on myös vedenkorkeudessa isot erot lumimäärän, sateiden ja muiden sääolojen mukaan. Enimmillään ero vedenpinnan alimman ja ylimmän tason välillä on ollut n. puolitoista metriä. Saaressa on syvät rannat joten isoa haittaa vedenkorkeuden vaihtelusta ei ole. Suurin päänvaiva on laitureiden korkeuden asettamisessa.  Emme halua keikkuvia, kelluvia laitureita. Saaren takana olevan pikkulaiturin jouduimme rakentamaan uudelleen n. 40 cm korkeammalle kun vanha laituri oli usein veden alla.

In lake Saimaa water level varies about half a meter during a year. The water is at its highest in June and July when the waters are cast into the lake but evaporation has not yet affected enough. There are big differences also from year to year depending on the ammount of snow, rainfall and other weather conditions. At most, the difference between the lowest water level and the top level has been approximately one and half meters. The island has deep beaches so this does not cause any big harm. Biggest headache has been setting of the height of the piers because we do not want shaky, floating docks. On the back side of the island we had to rebuild the small pier approx. 40 cm higher than it was earlier. The old pier was often under water.

В озере Сайма уровень воды колеблется около полметра в течение года. Вода находится на самом высоком уровне в июне и июле, когда воды сошли в озеро, но испарением еще не затронуты достаточно. Существуют большие различия также из года в год в зависимости от снега, осадков и других погодных условий. В лучшем случае, разница между самым низким уровнем воды и верхним уровнем была примерно около полутора метров. Остров имеет глубокий пляж, так, что это не вызывает большого вреда. Самой большой,  головной болью была установка высоты пирсов, потому что мы не хотели шаткие, плавучие доки. На оборотной стороне острова мы должны были перестроить небольшой пирс ок. 40 см выше, чем это было раньше. Старый пирс  бывал часто под водой.